سفارش تبلیغ
صبا ویژن

انگلیسی

 

زبان انگلیسی

از ویکی‌پدیا، دانشنامه? آزاد
انگلیسی

English 

تلفظ: /????l??/[1]
گویشگاه‌ها: — 
منطقه:
   
شمار گویشوران: — 
فهرست زبان‌ها برحسب تعداد سخن‌گویان:  
خانواده: هندواروپایی
زبان‌های ژرمنی
ژرمنی غربی
   آنگلو-فریسی
    آنگلیک
     انگلیسی 
سیستم نوشتاری: لاتین(انگلیسی) 
زبان رسمی
زبان رسمی در: 53 کشور
سازمان ملل
اتحادیه اروپا
ملت‌های همسود
مرجع رسمی: No official regulation
کد زبان
ISO 639-1: en
ISO 639-2: eng
ISO 639-3: eng
EN: انگلیسی نماد کد زبانایزو 639-1

زبان انگلیسی یکی از زبان‌های هندواروپایی از شاخه? ژرمنی است. خود شاخه? ژرمنی به دو بخش شرقی و غربی تقسیم می‌شود و انگلیسی به ژرمنی غربی تعلق دارد. این زبان در انگلستان و جنوب شرقی اسکاتلند تکامل یافته‌است. از دیگر زبان‌های شاخه ژرمنی می‌توان به آلمانی، هلندی، دانمارکی، سوئدی و نروژی اشاره کرد. امروزه نزدیک به نیمی از مجموعه واژگان و دستور زبان انگلیسی از ریشه? ژرمنی است و نیم دیگر راوامواژه‌ها تشکیل می‌دهد. بیشتر این وام‌واژه‌ها از زبان‌های لاتین، فرانسوی، بخشی از یونانی و دیگر زبان‌ها وارد انگلیسی شده‌اند. زبان انگلیسی باستان شباهت بسیار زیادی به زبان آلمانی باستان داشته است چون انگلیسی زبان‌ها عمدتاً اقوام ژرمنی بودند که از آلمان وارد بریتانیا شدند و به نوعی زبان آلمانی را می‌توان مادر زبان انگلیسی دانست.

به دلیل تأثیر بالای نظامی، اقتصادی، علمی، سیاسی و فرهنگی بریتانیا بر جهان پس از سده? هجدهم و تأثیر ایالات متحده آمریکا از سده? بیستم میلادی به این سو، این زبان در سطح جهان گسترش یافته و به عنوان زبان دوم، زبان میانجی و زبان اداری در بسیاری نقاط جهان کاربرد پیدا کرده‌است.

زبان انگلیسی به عنوان زبان مادری در کشورهای انگلستان، آمریکا، کانادا، استرالیا، ایرلند، نیوزلند، آفریقای جنوبی، غنا و بسیاری کشورهای دیگر کاربرد دارد. انگلیسی امروزه از نظر تعداد گویشوَر، پس از چینی و اسپانیایی، سومین زبان جهان است[نیازمند منبع]. تعداد کسانی که زبان مادری‌شان انگلیسی است امروزه 380 میلیون نفر است. انگلیسی در بسیاری از کشورها زبان میانجی است و مهم‌ترین زبان دنیا در زمینه‌های سیاسی،اقتصادی، نظامی، صنعت، فرهنگی و علمی در روابط بین‌الملل به شمار می‌آید.

 

محتویات

  [نهفتن] 
  • 1پیشینه
    • 1.1انگلیسی کهن (1100–449)
    • 1.2انگلیسی میانه
    • 1.3انگلیسی مدرن
  • 2دسته‌بندی و زبان‌های مرتبط
  • 3گستره? جغرافیایی
    • 3.1کشورها به ترتیب شُمار سخنوران
    • 3.2کشورهایی که انگلیسی زبان اصلی آن‌ها است
  • 4آواشناسی
    • 4.1حروف بی صدا
    • 4.2حروف صدادار
  • 5دستورزبان
    • 5.1اسم
      • 5.1.1جنسیت اسامی
    • 5.2فعل
      • 5.2.1افعال کمکی
      • 5.2.2افعال کمکی وجهی
    • 5.3قید
    • 5.4صفت
    • 5.5حرف
  • 6واژگان
    • 6.1تعداد واژه‌ها
  • 7پانویس
  • 8پیوند به بیرون

 

 پیشینه[ویرایش]

 انگلیسی کهن (1100–449)[ویرایش]

در قرنِ پنجم میلادی، مردمانی از سه قبیله «جوت»، «انگِل» و «ساکسون» که در «شمال‌غرب آلمان»، «دانمارک» و «هلند» امروزی ساکن بودند،[4] به انگلستان یورش بردند و آن سرزمین را تصرف کردند. تا آن زمان مردم بریتانیا یا به عبارت بهتر بریتانیای روم به زبان سِلتی سخن می‌گفتند و البته زبان سِلتی مردم آن به دلیل 400 سال اشغال این سرزمین توسط رومی‌ها با لاتین آمیخته شده بود و بسیاری از واژگان لاتین در آن کاربرد داشت.[5]

پس از اشغال بریتانیا، جوت‌ها در جنوبِ شرقی خاک آن ساکن شدند و در تعامل با زبان‌های محلی، گویش «کِنتی» را بوجود آوردند. ساکسون‌ها هم که در جنوب و جنوبِ غربی سکنا گزیده بودند، گویش «ساکسونِ غربی» را ایجاد کردند.

اَنگل‌هایی[6] که در شمال و مرکزِ انگلستان اقامت گزیده بودند، به ترتیب، گویش‌های «آمبِریای شمالی» و «مِرسیایی» را بوجود آوردند. سینت بید بر این باور بود که انگل‌ها منطقه? گسترده‌تری از خاک بریتانیا (نزدیک به تمامی خاک آن) را از آن خود کردند[7] و نام «اِنگلند» (England) از نام همین قبیله گرفته شده‌است. واژه? "England" از Engla land به «معنی سرزمین انگل‌ها»[8] (به انگلیسی:Land of the Angles) گرفته شده و English در انگلیسی کهن Englisc بوده‌است.[9] افزون بر قبیله‌های یادشده، دسته‌هایی از مردمان ساکن فریزیا، نیدرزاکسن، یوتلاند و جنوب سوئد نیز در آن دوران به بریتانیا آمدند.[10][11][12]

زبان انگلیسی باستان نخستین برگرفته از چندین گویش بود که این بازتاب کننده? داشتن چندین سرچشمه برای انگلستان در عهد آنگلوساکسون‌ها است. یکی از این گویش‌ها، ساکسون غربی کهن بود که کم‌کم بر دیگر گویش‌ها برتری یافت. رزم نامه? بئوولف مال همین دوران است. گمان می‌رود که از سده? نهمِ میلادی، گویش ساکسونی، به دلیلِ سلطه? پادشاه آلفرد (نخستین شاهِ انگلستان که فردی از قبیله? ساکسون بود)، بر دیگر گویش‌ها برتری یافته باشد و از آن پس به عنوان زبان رسمی این کشور شناخته شده باشد.

انگلیسی باستان، از نظر گویش، بسیار متفاوت از انگلیسی امروزی است. برای نمونه، واژه‌های light و drought، به ترتیب بصورت «لیخت» و «دراخت» تلفظ می‌شد یا جمله? Will you give me your jacket, good man?، چنین ادا می‌شد: Wilt ðu sellan me ðin clæð, godman min? در این دوره شماری واژه، از زبان لاتین، وارد انگلیسی شد که واژگانی چون: altar, mass, priest, psalm, temple, kitchen, palm, pear,... از آن جمله‌اند. شمار کمتری واژه هم از زبان اسکاندیناوی، بوسیله? وایکینگ‌ها که از اواخر سده? هشتم به بعد، کم‌کم یورش‌هایی به انگلستان نموده و بخش‌هایی را تصرف کرده بودند، وارد این زبان شد. از جمله? این واژگان، می‌توان به law, take, cut, both, ill, ugly، اشاره کرد.

انگلیسیِ کهن، گنجینه واژگان غنی نداشت اما، همچون دیگر زبان‌های هند و اروپایی، دستور زبان پیچیده‌ای داشت.

 انگلیسی میانه[ویرایش]

تعدادی واژه‌نامه? انگلیسی

انگلیسی کهن یا باستان با دو دوره یورش روبرو شد. نخست از سوی سخنوران زبان‌های ژرمنی شمالی، در سده? هشت و نه میلادی، هنگامی که هالفن رگناسن و ایوار رگناسن شناخته شده با نام ایوار بی استخوان تصمیم به گرفتن و استعمار منطقه‌های شمالی جزیره‌های بریتانیا گرفتند. بار دوم یورش از سوی سخنوران زبان‌های رومی‌تبار بود. پس از تصرفِ انگلستان به وسیله? نورمن‌ها که در سال 1066 صورت گرفت، کم‌کم دگرگونی شگرفی در زبان پدید آمد. نورمن کهن در سده? 11 میلادی با یورش نورمن‌ها به انگلستان به آنگلو-نورمن و پس از آن به آنگلو- فرنچ تغییر یافت و دسته? نویی از واژگان را وارد زبان کرد، واژگانی که در دولت و دادگاه‌ها کاربرد داشتند.

زبان فرانسوی - به واسطه? حکومتِ نورمن‌ها - زبانِ بزرگان و بلندپایگانِ جامعه، و انگلیسیِ کهن، زبانِ عوام و دونپایگان به‌شمار می‌رفت، زبان فرانسوی اثر چشمگیری بر انگلیسی گذاشت. تا پیش از سال 1250، تنها 950 واژه? نو، بیشتر به دلیل ارتباط انگلیسی‌ها و فرانسوی‌ها، وارد زبان انگلیسی شد. اما ناگهان، چون فرانسویان شروع به یادگیری زبان انگلیسی نمودند و واژگانی از زبان خود را وارد زبان مقصد کردند، تعداد بی‌شماری واژه از زبان فرانسوی قرض گرفته شد؛ به گونه‌ای که اکنون یک سوم واژگان زبان انگلیسی، ریشه? فرانسوی دارند. گسترش دامنه? واژگان با کمک واژه‌های اسکاندیناویایی و نورمنی رویدادی بود که باعث ساده‌تر شدن دستور زبان انگلیسی شد و این زبان را به زبانی وام‌گیرنده تبدیل کرد (چیزی بیش از پذیرش معمول واژه‌های دیگر زبان‌ها توسط یک زبان).

گویش midland، از سده? چهاردهم، یعنی زمانی که مناطق زیر پوشش این گویش، به مراکز توسعه? دانشگاهی، پیشرفت اقتصادی و زندگی اشرافی در انگلستان تبدیل شد، جای خود را به عنوان مهمترین گویش در این دوران، باز کرد و میدلند شرقی گویش مسلط شهر لندن شد. یکی از عواملی که موجب برتری مطلق این گویش شد؛ به گونه‌ای که انگلیسی امروزی، تقریباً شکل تکامل یافته? میدلند شرقی است، نفوذ این گویش به دستگاه‌های حکومتی و مکاتبه‌های دولتی است.

از نوشته‌های پرآوازه? دوران انگلیسی میانه می‌توان به حکایت‌های کنتربری از جفری چاوسر اشاره کرد.

 انگلیسی مدرن[ویرایش]

تأثیر لاتین و نئولاتین (اکثراً فرانسوی و ایتالیایی) در واژگان زبان انگلیسی به 58? درصد می‌رسد.

انگلیسی مدرن با تجدیدنظر اساسی در دستگاه واژگانی و دستوری خود به زبانی بسیار ساده‌تر از نظر دستوری بدل شده و به سبب وام‌گیری بی حد و مرز از واژگان لاتینی و فرانسه و سپس یونانی، بخش عمده‌ای از واژگان کهن آنگلوساکسون خود از ریشه? ژرمنی را وانهاده و بر روی هم نسبت به زبان آلمانی، از همه جهت (آوایی، واژگانی، دستوری) چهره? دیگری یافته‌است. در انگلیسی مدرن نه تنها اسم، که فعل و حرف و نیز بخش عمده? حالت‌های صرفی خود را از دست داده‌اند و از یک زبان صرفی ترکیب‌گر (به انگلیسی: synthetic inflecting) به زبانی در اساس تحلیلی (به انگلیسی: analytic) بدل شده‌است.[13]

 دسته‌بندی و زبان‌های مرتبط[ویرایش]

زبان انگلیسی به گروه آنگلو-فریسی تعلق دارد. خود آنگلو-فریسی زیرگروهی از شاخه? غربی زبان‌های ژرمنی و عضوزبان‌های هند-اروپایی است. انگلیسی امروزی به طور مستقیم از انگلیسی میانه و خود آن به طور مستقیم از انگلیسی باستان گرفته شده‌است و انگلیسی باستان از نسل زبان نیا-ژرمنی (Proto-Germanic) است. مانند بیشتر زبان‌های ژرمنی، انگلیسی به خاطر داشتن فعل‌های کمکی از دیگر زبان‌ها متمایز می‌شود. تقسیم فعل‌ها به دو گروه قوی و ضعیفو نوع آواهایی که در آن به کار رفته، این زبان را از دیگر زبان‌های نیا-هندواروپایی جدا می‌کند، به این مطلب قانون گریم گفته می‌شود. نزدیک‌ترین زبان‌های زنده? موجود به انگلیسی عبارتند از: اسکاتس (که در اسکاتلند و بخش‌هایی از ایرلند شمالیصحبت می‌شود) و زبان‌های فریسی (که در کناره‌های جنوبی دریای شمال در دانمارک، هلند و آلمان صحبت می‌شود)

پس از زبان‌های اسکاتس و فریسی، زبان‌های مرتبط با انگلیسی که نسبت دورتری دارند قرار می‌گیرد. این زبان‌های غیر آنگلو-فریسی عبارتند از:

  • زبان‌های ژرمنی غربی (زبان هلندی، آفریکانس، آلمانی سفلا و آلمانی علیا)
  • زبان‌های ژرمنی شمالی (زبان سوئدی، دانمارکی، نروژی، ایسلندی و فاروئی).

به غیر از زبان اسکاتس، هیچ‌یک از زبان‌های دیگر نسبت به انگلیسی برای دو کاربر آن قابل فهم نیست حتی با وجود اینکه در نحو، معناشناسی و واج‌شناسی آن‌ها می‌توان نقاط مشترک پیدا کرد. جدا قرار گرفتن جزیره‌های بریتانیا باعث شده انگلیسی و اسکاتس مستقل از زبان‌های ژرمنی توسعه یابند و از تاثیرها و تغییرهای آن‌ها به دور بمانند. درنتیجه با آنکه ارتباط قوی میان زبانی‌هایی مانند هلندی و انگلیسی وجود دارد، بویژه با انگلیسی باستان اما این دو زبان برای کاربران آن‌ها به صورت متقابل قابل فهم نیست.[14]

علاوه بر جدا ماندن انگلیسی از زبان‌های ژرمنی، عامل دیگری که این شکاف را بیشتر می‌کند وجود حجم زیادی از واژگان لاتین و فرانسه در زبان انگلیسی است که باعث شده این قدر دایره? واژگان انگلیسی از زبان‌های ژرمنی فاصله بگیرد. برای نمونه واژه? لاتین "exit «به معنی «خروج» در برابر واژه? هلندی»uitgang" قرار می‌گیرد که نزدیک به عبارت انگلیسی «out-going» است همچنین خود عبارت "outgang" نیز در انگلیسی کاربرد دارد.[15] یا واژه? فرانسوی "change" به معنی «تغییر» در برابر واژه? آلمانی «Änderung"[16] قرار می‌گیرد که عیناً می‌شود «alteration, othering». یا "movement «(فرانسوی) در برابر»Bewegung" (آلمانی)[17] قرار می‌گیرد، شبیه به عبارت «be-way-ing» در انگلیسی به معنی «پیش رفتن در طول مسیر».

با وجود تمام واژه‌هایی که انگلیسی از دیگر زبان‌ها قرض گرفته با این حال هنوز این زبان به عنوان یک زبان ژرمنی شناخته می‌شود و این به دلیل ساختار و دستور زبانش است. به این ترتیب واژه‌هایی وجود دارند که بومی نیستند ولی با دستور و قانون‌های صرف و نحو ژرمنی کاربرد دارند و چنان رفتار می‌کنند که گمان می‌کنیم این‌ها واژه‌های بومی ژرمنی گرفته شده از انگلیسی باستان اند. برای نمونه فعل reduce که در انگلیسی به صورت I reduce - I reduced - I will reduce به کار می‌رود، از واژه? لاتین red?cere گرفته شده‌است اما خود واژه? لاتین در کاربردش به صورت red?c? - red?x? - red?cam رفتار می‌کند که با انگلیسی تفاوت دارد. اما در مقابل عبارت انگلیسی John"s life insurance company اگر بخواهد به هلندی برگردد می‌شود Johns levensverzekeringsmaatschappij که به ترتیب ترجمه? آن چنین است: leven (life) + verzekering (insurance) + maatschappij (company). همچنین عبارت انگلیسی the company of insurance life of John در برگردان فرانسه می‌شود la compagnie d"assurance-vie de John. به صورت کلی در زبان انگلیسی پسوندهای دستوری که به اسم، فعل، صفت و قید افزوده می‌شود همگی ژرمنی اند. در انگلیسی پسوندی که به اسم می‌چسبد پسوند جمع معمولی است: s- و es- مانند apple - apples برابر آن در دیگر زبان‌ها عبارت است از: در فریسی appel - appels و در هلندی appel - appels. نشان مالکیت در انگلیسی -"s و -s" است مانند Brad"s hat به آلمانی Brads Hut به هلندی Brads hat. در فعل‌ها پسوندهایی که افزوده می‌شوند در حال ساده? سوم شخص مفرد عبارتند از -s و -es مانند he standsیا he reaches در حال استمراری عبارت است از ing- با برابر هلندی ende- و برابر آلمانی -end(e) و در گذشته ساده و گذشته? نقلی (ماضی نقلی) عبارت است از ed- با برابر سوئدی -ade یا -ad. مصدر فعل در انگلیسی با پیشوند to ساخته می‌شود مانند to drive که برابر آن در انگلیسی باستان t? dr?fenne در هلندی te drijven در آلمانی سفلا to drieven و در آلمانی zu treiben می‌شود. قیدها در انگلیسی معمولاً با ly- به پایان می‌رسند که این در آلمانی به صورت lich- و در سوئدی به صورت ligt- است. صفت‌ها و قیدهای برتر و برترین در انگلیسی با استفاده more و most یا er- وest- ساخته می‌شوند مانند hard/harder/hardest با برابر هلندی hard/harder/hardst. در انگلیسی امروزی تمامی پیشوندها و پسوندهایی که گفته شد آزادانه و بدون توجه به ریشه? واژه‌ها بسته به کاربرد آن‌ها به آغاز یا پایان واژه‌ها اضافه می‌شوند مانند: tsunamis; communicatesto buccaneer; during; calmer; bizarrely دلیل این آزادی عمل این است که سرچشمه? تمام این‌ها به انگلیسی باستان بازمی‌گردد. بسیاری از پسوندها و بخش‌های پایانی فعل که در انگلیسی باستان وجود داشته‌اند مانند -e,a،u,o،an با گذر زمان کم رنگ و در نهایت حذف شده‌اند (zero or null (-Ø) affixes) و گاهی تنها تلفظ آن‌ها باقی‌ماند. برای نمونه جمله? ic singe در انگلیسی باستان به I singe تبدیل شد و درنهایت بخش پایانی در انگلیسی امروزی حذف شد I sing-Ø و به شکل «I sing» باقی‌ماند. نمونه? دیگر: w? þ?hton انگلیسی باستان به we thoughte(n) سپس با حذف بخش پایانی we thought-Ø به «we thought» دگرگون شد.

 گستره? جغرافیایی[ویرایش]

نمودار کیفی کشورهایی که انگلیسی زبان نخست آن‌ها است بر پایه? تعداد سخنوران.

انگلیسی، زبان مادری نزدیک به 375 میلیون نفر در دنیا است.[18] پس از زبان چینی ماندارین و اسپانیایی، انگلیسی سومین زبان دنیا از نظر تعداد سخنوران است.[19][20] اما اگر تعداد کسانی که زبان مادری آنها انگلیسی است و کسانی که تنها به این زبان سخن می‌گویند را با هم بشماریم، آنگاه می‌توان گفت که انگلیسی پرکاربردترین زبان در سطح جهان است. البته اگر با مجموعه? زبان‌های چینی مقایسه شود ممکن است که در جایگاه دوم قرار گیرد. (این بسته به این است که در دسته‌بندی میان گویش و زبان تفاوت در نظر بگیریم یا خیر)[3][21]

برآوردها از سخنوران زبان دوم نشان داده‌است که آنها شماری میان 470 میلیون تا بیش از یک میلیارد می‌توانند داشته باشند بسته به اینکه تنها به این زبان صحبت می‌کنند (بدون نوشتار) یا بر آن تسلط کامل دارند.[22][23] دیوید کریستال، دانشمند زبان‌شناس، حساب کرده‌است که شمار کسانی که زبان مادری شان انگلیسی نیست از کسانی که انگلیسی زبان مادری شان است بسیار بیشتر است و این دو نسبت 1 به 3 دارند.[24]

بر پایه? آمار سال 2006 کشورهای با بیشترین جمعیت سخنوران مادری انگلیسی از جمعیت بیشتر به کمتر عبارتند از: ایالات متحده? آمریکا 251 میلیون،[25]بریتانیا 61 میلیون،[26] کانادا 18?2 میلیون،[27] استرالیا 15?5 میلیون،[28] نیجریه 4 میلیون،[29] ایرلند 3?8 میلیون،[26] آفریقای جنوبی 3?7 میلیون[30] و زلاندنو 3?6 میلیون نفر.[31]

همچنین کشورهایی مانند فیلیپین، نیجریه و جامائیکا دارای میلیون‌ها سخنور با زنجیره? گویشی از کریول با پایه انگلیسی تا انگلیسی استاندارد است. در میان کشورهایی که انگلیسی زبان دومشان است، هند بیشترین شمار از این گونه سخنوران را دارد (انگلیسی هندی). کریستال ادعا می‌کند که اگر شمار انگلیسی زبانان مادری و غیر مادری را با هم در نظر بگیریم هند نسبت به دیگر کشورها بیشترین تعداد مردمی را دارد که انگلیسی را می‌فهمند یا سخن می‌گویند.[32][33]

 کشورها به ترتیب شُمار سخنوران[ویرایش]

Powered by MediaWiki


مترجم آنلایم

 

مترجم آنلاین: - تمرین تلفظ برای ترجمه متن انگلیسی به فارسی

با بازیگران فیلم به زبان انگلیسی همراه شوید و سعی کنید تلفظتان را به آن ها شبیه کنید. پس از هر جمله فیلم را متوقف کنید و جمله را تکرار کنید. سعی کنید با همان لحن و حس بازیگر جمله را بیان کنید.

7- تقویت زبان با بیان جمله ها همراه با فیلم برای ترجمه متن فارسی به انگلیسی

در این مرحله بدون متوقف کردن فیلم جمله ها را با صدای بلند همراه بازیگران بگویید. اندکی تاخیر ایرادی ندارد اما فیلم را متوقف نکنید. سعی کنید علاوه بر تلفظ، لحن و بیان بازیگران را هم حفظ کنید. با این تکرار و همراهی شما حس هر جمله را بهتر درک می کنید و در موقعیت های مشابه جمله ها و کلمه های مرتبط را بهتر به یاد می آورید.

ممکن است با این روش دیدن یک فیلم بسیار طولانی شود اما مهم نیست! شما فیلم را برای تقویت زبان می بینید. پس صبور باشید و به برنامه خود عمل کنید. پس از چند ماه مشاهده خواهیدکرد که توانایی شنیداری و گفتاریتان بسیار پیشرفت کرده است.فیلم به دلیل استفاده از واژه ها، اصطلاح ها و جمله های روزمره از بهترین ابزار کمک آموزشی برای تقویت زبان است. از طرفی به دلیل جذابیت های تصویری مخاطب را خسته و کسل نمی کند و باعث می شود زمان بیشتری را به یادگیری اختصاص دهید. فیلم دیدن به تنهایی شاید تعدادی واژه به شما بیاموزد اما چندان مفید نیست. با استفاده از شیوه ای که به شما آموزش دادیم فیلم دیدن اندکی کندتر می شود اما وقتی پیشرفت سریع خود را مشاهده کنید، علاقمند می شوید که این شیوه را مدام تکرار کنید و با کمک آن زبانتان را تقویت کنید.

 

در این مطلب متوجه شدید برای آموختن زبان انگلیسی و تقویت مهارت های خود، لازم نیست الزاما در کلاس های خسته کننده و وقت گیر شرکت کنید. گرچه این کلاس ها می توانند بسیار مفید باشند، ولی فعالیت های جذابی مثل فیلم دیدن، می تواند به شما کمک کند که زبان خود را تقویت کنید. اگر برایتان سوال پیش آمده که چه فیلمی می تواند برای تقویت زبان مناسب باشد، آقای مترجم را پیگیری کنید. در مطلب بعدی فیلم های مناسب برای تقویت زبان به شما معرفی می شود.

علاوه بر فیلم دیدن، روش های متنوع و جذاب دیگری برای تقویت مهارت های زبان انگلیسی وجود دارد؛ می توانید رمان بخوانید و زبان انگلیسی خود را تقویت کنید، می توانید در زمان استراحت و وقت های تلف شده خود، وقتی در راه هستید یا تلویزیون می بینید، با اپلیکیشن های موبایل، مهارت های زبان خود را تقویت کنید. یادگیری زبان آن قدر که فکر می کنید، سخت و آزار دهنده نیست. کافی است راه و روش درست آن را یاد بگیرید و مهم تر از آن، به آن ها عمل کنید.


تقویت زبان از طریق فیلم های زبان انگلیسی

بخش بندی فیلم

فیلمی را که برای تقویت زبان انتخاب کرده اید، به چند بخش تقسیم کنید. مثلا تقسیم یک فیلم یک ساعته به چهار بخش پانزده دقیقه ای مناسب است. تصمیم بگیرید بیشتر از بخشی که انتخاب کرده اید نبینید و حتما روی تصمیمتان بمانید. بهتر است بخش ها کوتاه باشند تا بتوانید روی آن ها تمرکز کنید و چند بار تکرارشان را ببینید. اگر تصمیم بگیرید سنگ بزرگی را بلند کنید، در ابتدای راه می مانید. دیدن همه فیلم شما را خسته می کند. علاوه بر آن نمی توانید چند بار آن را تکرار کنید.

4- دیدن فیلم از سایت ترجمه با زیرنویس انگلیسی

اگر بخواهید فقط با یک بار دیدن فیلم با زیرنویس انگلیسی زبانتان را تقویت کنید، موفقیت چشمگیری به دست نخواهیدآورد، اما اگر همه مراحل را به ترتیب بگذرانید و در راه آموزش شکیبا باشید، زیرنویس انگلیسی هم به شما کمک می کند. در این مرحله بخش اول فیلم را با زیرنویس انگلیسی ببینید. واژگان جدید را یادداشت کنید. ابتدا سعی کنید معنی آن ها را با توجه به داستان فیلم حدس بزنید. اگر نتوانستید، از دیکشنری کمک بگیرید. در پایان نگاهی به لیست واژه های تازه بیندازید و سپس دوباره فیلم را ببینید. بهتر است هنگام مشاهده فیلم به لیست واژه هایتان مراجعه نکنید بلکه قبل و بعد از تماشای هر بخش واژه ها را مرور کنید. نیازی به حفظ کردن واژه ها نیست. پس از چند بار مرور واژه ها و دیدن فیلم بر آن ها مسلط می شوید. اگر دوست داشتید واژه ها را به خاطر بسپارید و مرور کنید، می توانید از چند برنامه روی گوشی همراهتان کمک بگیرید.

5- دیدن فیلم برای ترجمه مقاله بدون زیرنویس

این بار بخش اول فیلمی را که برای تقویت زبان انتخاب کرده اید، بدون زیرنویس ببینید. اگر به واژه ای برخوردید که معنای آن را به یاد نداشتید، سراغ لیست واژه هایتان بروید؛ اما مدام آن را چک نکنید.

6- تمرین تلفظ برای ترجمه تخصصی

با بازیگران فیلم همراه شوید و سعی کنید تلفظتان را به آن ها شبیه کنید. پس از هر جمله فیلم را متوقف کنید و جمله را تکرار کنید. سعی کنید با همان لحن و حس بازیگر جمله را بیان کنید.

7- تقویت زبان با بیان جمله ها همراه با فیلم

در این مرحله بدون متوقف کردن فیلم جمله ها را با صدای بلند همراه بازیگران بگویید. اندکی تاخیر ایرادی ندارد اما فیلم را متوقف نکنید. سعی کنید علاوه بر تلفظ، لحن و بیان بازیگران را هم حفظ کنید. با این تکرار و همراهی شما حس هر جمله را بهتر درک می کنید و در موقعیت های مشابه جمله ها و کلمه های مرتبط را بهتر به یاد می آورید.

ممکن است با این روش دیدن یک فیلم بسیار طولانی شود اما مهم نیست! شما فیلم را برای تقویت زبان می بینید. پس صبور باشید و به برنامه خود عمل کنید. پس از چند ماه مشاهده خواهیدکرد که توانایی شنیداری و گفتاریتان بسیار پیشرفت کرده است.فیلم به دلیل استفاده از واژه ها، اصطلاح ها و جمله های روزمره از بهترین ابزار کمک آموزشی برای تقویت زبان است. از طرفی به دلیل جذابیت های تصویری مخاطب را خسته و کسل نمی کند و باعث می شود زمان بیشتری را به یادگیری اختصاص دهید. فیلم دیدن به تنهایی شاید تعدادی واژه به شما بیاموزد اما چندان مفید نیست. با استفاده از شیوه ای که به شما آموزش دادیم ترجمه و فیلم دیدن اندکی کندتر می شود اما وقتی پیشرفت سریع خود را مشاهده کنید، علاقمند می شوید که این شیوه را مدام تکرار کنید و با کمک آن زبانتان را تقویت کنید.